Los institutos Cervantes

Recibimos un artículo de opinión del señor José Antonio Sierra, en relación con la enseñanza del catalán, gallego y euskera en los institutos Cervantes y en las intituciones educativas españolas. Desde Revista Berlín lo publicamos completo, tal y como nos ha llegado:

DIFICULTADES PARA ESTUDIAR LAS LENGUAS COOFICALES ESPAÑOLAS, RECONOCIDAS EN EL ARTº.3 DE LA CONSTITUCION ESPAÑOLA, EN ESPAÑA.

Quedaría muy agradecido a ese medio de comunicación si escribiese o hablase acerca de las dificultades para estudiar las lenguas cooficiales españolas (catalán, gallego y euskera), reconocidas en el Artº3. de la Constitución Española, en las Escuelas Oficiales de Idiomas así como en los Institutos de Lenguas y los departamentos de Estudios Hispánicos de las universidades españolas.

Preguntas:

PRIMERA.- ¿Por qué no se pueden estudiar las lenguas cooficiales de España en las universidades españolas, fuera de sus respectivas comunidades autónomas bilingües, y se pueden estudiar en las universidades extranjeras?

SEGUNDA.- ¿Por qué se pueden estudiar las lenguas cooficiales en los institutos Cervantes de España en el exterior y no se pueden estudiar en las escuelas oficiales de Idiomas y en los institutos de lenguas de las universidades españolas? El Instituto Cultural Español/Cervantes de Dublín, Irlanda, en 1975, fué la primera institución cultural oficial de España en el extranjero en incluir en su oferta académica cursos de catalán, gallego y euskera
en un instituto Cervantes.

TERCERA.- ¿Sabíe que existen más cursos de catalán, gallego y euskera en Irlanda, con menos de cinco millones de habitantes, Reino Unido, Francia, y Alemania que en casi todas las Comunidades Autónomas de España?

CUARTA.- ¿Sabía que los Institutos Cervantes imparten cursos de catalán, gallego y euskera?. El Instituto Cultural Español/Cervantes de Dublín, Irlanda, incluyó la posibilidad de estudiar los citados idiomas en su programa académica, en 1975, siendo la primera institución cultural oficial de España en el extranjero en facilitar la enseñanza de todos los diomas oficiales y cooficiales del Estado en un instituto Cervantes.

QUINTO.- ¿Por qué? ¿Prejuicios? ¿Desconocimiento de la importancia de nuestros idiomas? ¿Falta de voluntad política para fomentar las organización de cursos en las escuelas oficiales de idiomas y creación de cátedras en las universidades españolas?

De la misma forma que se puede estudiar chino, griego o árabe en las escuelas oficiales de idiomas, por ejemplo, se debería tener la posibilidad de estudiar catalán, gallego y/o euskera en las escuelas oficiales de idiomas de forma voluntaria y siempre que exista un número mínimo de personas interesadas en su estudio, como se hace en los Institutos Cervantes en el Exterior.

Su estudio facilitaria la movilidad laboral así como la integración social, cultural y laboral de aquellas personas que se desplacen para residir en Galicia, País Vasco, Navarra, Cataluña, Baleares o Valencia.

La Asociación Diversidad y Convivencia sugiere que se celebre anualmente durante el curso académico “El día de las lenguas y cultura españolas” en todos los centros de Primaria y Secundaria de toda España para explicar a los alumnos la riqueza cultural y lingüistica de España.

Asímismo, los organismos responsables de turismo deberían editar un folleto turístico en castellano, inglés, francés y alemán en el que se informe de la riqueza lingüística y cultural de España, para su difusión a través de las oficinas de turismo y los Institutos Cervantes, sugerencia que vengo realizando desde 1985.

Quizás, como ajemplo a seguir por otras instituciones culturales y académicas, se podría incluir en el baremo de méritos para trabajar en un instituto Cervantes, el conocimiento de las lenguas cooficiales así como que las instituciones culturales académicas responsables de la difusión del catalán, gallego y euskera tuviesen derecho a voz y no voto, como organismos asesores en de la política cultural y lingüística del Instituto Cervantes,

Con lo expuesto, quizás se podría contribuiría a un mayor conocimiento del patrimonio lingüístico y cultural de España, a difundir su diversidad, así como a facilitar la convivencia entre todos los españoles.

Atentos saludos,
Portavoz Asociación Diversidad y Convivencia
Difusión y enseñanza del castellano, catalán, gallego y euskera en Andalucía
Exdirector del Instituto Cultural Español/ Cervantes de Dublín, Irlanda (1971-1994)

José Antonio Sierra Abulense

Leave a Reply